«Сфера слов» в Нью-Йорке

17 Январь 2014

25 января 2014 года в Нью-Йорке пройдет встреча с русско-американскими поэтами и музыкантами.

Начало в 14-00 по местному времени.
New York Public Library
Stephen A. Schwarzman Building
South Court Auditorium
Fifth Avenue at 42nd Street
New York, NY 10018

Русско-американские поэты и музыканты представят великолепный поэтический проект нью-йоркского поэта и журналиста Геннадия Кацова «Сфера слов», состоящий из 180 поэтических медитаций, вдохновленных шедеврами мирового искусства, от Треченто до настоящего времени.

Двуязычная мультимедийная презентация будет включать в себя чтение стихов из «Сферы слов», на русском – в исполнении автора Геннадия Кацова, на английском – переводчика Алекса Цигала. Презентация будет сопровождаться музыкой выдающихся музыкантов Вадима Неселовского и Джулиана Милкиса, а также слайд-шоу из соответствующих картин.

Геннадий Кацов, русско-американский поэт и журналист, был известен в 1980х годах в московских литературных кругах, один из создателей культового московского клуба «Поэзия». Он был журналистом с 1993 года, вернулся в поэзию только в 2011 году, после 18 лет молчания.

Алекс Цигал, русско-американский поэт, редактор и переводчик, его работы публиковались в таких ведущих журналах, как The Colorado, Green Mountains, North American, Tampa, Tar River Poetry, The Literary Review, Drunken Boat McSweeney's. Его переводы поэтов Серебряного века и современных русских поэтов печатались в Literary Imagination, Modern Poetry in Translation, PEN America, Plume, Two Lines, The Manhattan, St. Petersburg, Washington Square Reviews. Его переводы стихов Геннадия Кацова были опубликованы в Cimarron Review и Verse Junkies.

Вадим Неселовский, известный пианист и композитор, профессор музыкального колледжа Беркли в Бостоне, победитель легендарного конкурса Thelonious Monk (Вашингтон, округ Колумбия, 2010 г.)

Джулиан Милкис, всемирно известный солист, камерный музыкант, джазовый кларнетист, солисты, по-настоящему художник «на все руки», единственный ученик Бенни Гудмена.

Опытный журналист и обозреватель популярной и высокой культуры, с этим литературным проектом Кацов возвращается к своим корням в поэзии. Пожизненная привычка смотреть и читать внимательно повсеместно в качестве доказательства в этих ekphrastic стихов . Как неоднократно отмечал о том, что более горячей среде , киноэкран , что зритель сталкивается на плоской, прогнозируемого поверхности ( 180 стихи этого объема вполне может стоять в на 180 градусов ) является одновременно и окна и зеркала , так что то, что наблюдатель видит свое отражение в нем являются проекциями ее самим собой , как образец всего человечества. В своих лучших , Кацов " бросает холодный глаз на жизнь , на смерть », как проецируются на этом полотне "через семь героических веков " . В наиболее эффективным из этих стихов , он преуспевает в создании , в голосе руководства или доверенное лицо или сообщник , тоном близости с читателем , чтобы мы , глядя вместе с ним , доводятся в то же время в тесные отношения с самим собой " . Алекс Cigale , поэт, переводчик , редактор.

The Museum of Russian Art - moramuseum.org

Rating 5 Просмотров: 14043

Пока без комментариев